「日本人名のローマ字表記を姓・名の順に」日本政府の要請に韓国ネットからツッコミも

Record China    2019年5月22日(水) 11時20分

拡大

21日、韓国・聯合ニュースは「日本人の氏名のローマ字表記が『名・姓』の順から『姓・名』の順に変わっていくようだ」と伝えた。資料写真。

2019年5月21日、韓国・聯合ニュースは「日本人の氏名のローマ字表記が『名・姓』の順から『姓・名』の順に変わっていくようだ」と伝えた。

記事は、河野太郎外相が同日の記者会見で、海外の報道機関に「姓・名」の順にするよう要請する考えを示したことを紹介。中国の習近平(シー・ジンピン)国家主席や韓国の文在寅(ムン・ジェイン)大統領も姓・名で表記されており、河野外相は「安倍晋三首相も『Abe Shinzo』との表記が望ましい」と述べた。

記事は「日本人の名前は、韓国や中国のように『姓・名』の順で書く構造になっているが、英語圏のメディアは一般的にローマ字表記の方式に従い、『名・姓』の順で書いている」と説明している。

この記事は韓国のネット上でも注目を集め、ネットユーザーからは「自分たちが脱アジアのために、面倒な書き方をしたんでしょ」「近代化の頃に自分たちでそう表記することにしたくせに。今ごろ変えてくれと言ったって…」とのツッコミが寄せられている。

その他「自分の国のやり方で書けばいい話だ」「これが正しいんだよ。われわれが外国人の名前を外国の伝統どおりに呼ぶように、われわれの伝統どおりに呼ばれるべきだ」「欧米中心の思考から来た誤った慣行だ。東洋人が西洋の基準に合わせて名前を書くなんておかしい。彼らが変えようとしなければ、こっちも『オバマバラク』『トランプドナルド』と呼ぶようにしよう」などのコメントも寄せられている。(翻訳・編集/麻江)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携