中国の実情を表す「中国式○○」がネットで話題に=「すごく当たってる気がする」「外国式はどんな感じなの?」

Record China    2015年1月31日(土) 4時57分

拡大

25日、中国版ツイッター・微博で拡散しているある文章が話題になっている。写真は中国の渋滞。

(1 / 2 枚)

2015年1月25日、中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で拡散しているある文章が話題になっている。

その他の写真

中国ではたびたび「中国式○○」という言葉が話題になる。中国独特の物や現象を表すときに使われる言葉だ。書き込まれた文章は、さまざまな「中国式」について解説を加えているもので、「中国式結婚=妥協」「中国式恋愛=家、車」「中国式旅行=車内で睡眠、降りたらトイレ、観光地では写真撮影」「中国式交通=渋滞」「中国式両親=煩わしい」「中国式交際=飲酒」「中国式道路横断=車は見ずに、他人にくっついて渡る」などが挙げられている。

これに対して、中国のネットユーザーからは多数のコメントが寄せられている。

「なんて適切な表現なんだ!」

「いいね!」

「なんかすごく当たってる気がする」

「中国式自嘲だな」

「道路横断は笑った。中国に帰国したときは本当に人に付いて渡ってる」

「中国式旅行が(笑)」

「一部の人でしょ。全員がそうなわけじゃない」

「人が多いと管理が難しい」

「外国式はどんな感じなの?」

「中国式政治=独裁、中国式環境=汚染」

「“中国式”はいつか改められるのだろうか?」

「人は反省を知れば進歩する。国も同じじゃないか」(翻訳・編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携